ما می میریم

تا عکاس "تایمز" جایزه بگیرد

شعر زیر رو در صفحه سیب نوشت آمده است که اینجا ترجمه اش کرده ام اما به طور قطع اشکالاتی خواهد داشت که از دانستن آن ها بسیار خوشحال خواهم شد.

افغانستان

ما می میریم

سید الیاس علوی

 

ما می میریم

تا شاعران بیمار شعر بگویند

ما می میریم،بازی قشنگی است

وقتی مادر پوتین افسر جوان را لیس می زند

و روزنامه ها هی عکس پدر را می نویسند

                                     کنار آدم های مهم

هر شب هزار بار عروس می شود

و خواهرم هزار بار جیغ می کشد

هزار بار بازی قشنگی است

             کارگران ساعت یازده احساساتی

می شوند

فردا همه به خیابان می

                             ریز

                                  ریز

                     می کنند پارچه های رنگی را

 

آواز می خوانند

می رقصند

و البته شعار می دهند

 

ما می میریم

   تا عکاس "تایمز" جایزه بگیرد

 

 

We die

By: Seyed Elias Alavi

Translated into English by: The bitten apple

 

We die

For sick poets writing the verses

We die, it's a nice play

When mama licks the young soldier's boots

And newspapers write papa's picture on and on

Beside the VIPs

She becomes bride every night thousands of times

And my sister screams for thousands of times

For thousands! what a nice playAnd the workers become sentimental at eleven

And they'll rush out to streets tomorrow

And will mince the colorful cloths

They sing

Dance

And, of course , chant the slogans

 

We die

For the "TIMES" photographer to be awarded the prize